フリーランス翻訳者はどのように働くのですか
Anonim

翻訳者の職業を含む多くの創造的な専門分野は、遠隔作業を意味します。顧客が存在し、翻訳が必要なテキストがあれば、対面する必要がないため、インターネット経由で文書を簡単に送信できるからです。

お勧めの通り

あなたの経験から稼ぐ今だけのようにエキスパートになる! あなたはあなた自身のために興味深いトピックについて書いています、そして私たちは私たちのサイトのページ上であなたの記事を宣伝し、各記事の1000ビューごとに固定金額を支払います。 私たちはすでにすべてを計算しました:1つの記事からの著者の平均給与は600ルーブル以上です! エキスパートになる

命令

1

フリーランス翻訳者とは、どの州または営利企業でも働くのではなく、自分自身で働く人のことです。 彼は独自に顧客を見つけ、フリーランスの交換サービスを提供し、翻訳会社や出版社と協力しています。 一般的に、これはフリーでフリーの翻訳者であり、ある会社に縛られず、彼の自由な時間と便利な場所で働いています。

2

フリーランスの翻訳者は、自分の作品のために十分な収入を得て常に注文をするためには、自分の作品の詳細をよく理解している必要があります。 そのような翻訳者は、彼が職場で過ごした時間や彼が何時から何時までの間終わったかについて上司に報告してはいけません。 彼は早く休暇を取ったり休暇を取ったりする必要はないでしょう。 それでも、そのような通訳者は、自分の作業結果に対して高いモチベーション、効率性、責任を持つべきです。なぜなら、彼らは行われた作業と顧客への実行の期限について責任を負う必要があるからです。 そして翻訳者が何度も何度も対処されるようにするためには、彼は最高レベルでのみ任意の注文を履行しなければなりません。

自分のスケジュールに合わせて便利に仕事をする

    あなたはあなた自身のために興味深いトピックについてだけ書いています。

    私達は私達のウェブサイトのあなたの記事を掲示し、促進する。

    あなたはあなたの記事を読むために報酬を得ます。

3

フリーランスになった翻訳者は、自分の仕事に失敗して非常に成功する可能性があります。 彼が自分の作品をどのように扱うのか、そして彼がそれを他の人々にどのように見せるのか、それがすべてになります。 すべての優れたフリーランサーは多くの点で彼自身のマーケティング担当者でなければなりません - すなわち、このビジネスに適切に身を置き、適切に彼らのサービスを売ることができるということです。 もし翻訳者が新しい顧客のための絶え間ない探索に従事していなければ、彼が彼のサービスを膨大な数の顧客に提供しなければ、彼の名前を認識させるようには働かない。 誰も「普通の視界」にいない翻訳者に命令を出すことはありません;誰も彼について知らないだけです。

4

フリーランスの翻訳者は、彼がクライアントのキューを持つ時期がすぐには来ないことを理解しなければなりません。 初年度、あるいは2、3年でさえ、翻訳者自身が彼の仕事を評価するために多額の投資をしなければなりません。 この問題でそれはあなたの潜在的な顧客の範囲を決定することが非常に重要です。 大企業は通常、個々のフリーランサーではなく翻訳会社と協力することを好む。というのも、彼らは契約を締結して仕事の代金を払うのが簡単だからである。 さらに、一人の人が自分の移動量に対処することは極めて困難である。 より小さな注文の間、そのような機関はかかりません。 したがって、あなたは中小企業の中から顧客を探す必要があります。